EZCNN 易英网

当前位置:Home 版塊 教材中文导览 IE English (中级英语中文导览) Language 口译员:沟通世界的桥梁
欢迎, 游客
用户名: 密码: 记住我
语言类别中推荐的精彩文章

主题: 口译员:沟通世界的桥梁

口译员:沟通世界的桥梁 10 年 1 个月 前 #1355

Intermediate English /Language /More Than Words: The Solitary World of Interpreters

08-24
参加任何一场国际性会议,你一定不会注意到他们的存在。但是,没有他们,这些让世界运转的高峰会议和穿梭外交将会嘎然而止。他们是口译员,是协助人们跨越文化和语言障碍的幕后英雄。

口译员所面对的挑战不单是熟悉两种语言一比如说,中文及英文-而已。多数时间,他们的工作都是现场的,意味着当讲者说话的当下,口译员必须倾听、了解、翻译并且陈述讲者的谈话内容。这样的过程极度消耗脑力,所以现场口译员连续工作三小时,一定得休息。

对口译员而言,另外一个负担是一个误译可能会完全改变讲者的原意。因此,在联合国发表的和平谈话祝贺词可能轻易变成一个造成大灾难的错误。

那么,为什么不用计算机软件进行翻译呢?尽管许多程序都能有效地、机械性地翻译文字,但是对于文字微妙处和间接意义的翻译,机器比不上人脑。比如说,某项翻译程序要将以下的圣经引言从英文翻译成俄文,输入「心有余而力不足」的英文,结果出来的俄文翻译是:「伏特加很吸引人,但是肉烂掉了。」真是个烂透了的翻译。
本论坛禁止游客发帖。
创建页面时间:0.202秒